Namnen bär en del av kulturen

Not Found2017-03-01 08:12
Det här är en insändare. Åsikterna i texten är skribentens egna.

Det finns många bibelöversättningar från gamla testamentets hebreiska språk och nya testamentets grekiska språk.

Oberoende av översättning har man i stort sett behållit orginalspråkens namn på orter och personer.

Hebreiska/arameiska och grekiska språket gör kristendomens ursprung mångfacetterat.

Den kristna kulturen har påverkat Europa och gör så än idag. I Sverige, inte minst i Norrlands inland finns typiska svenska namn på orter med samiskt ursprung.

Låt oss göra som i bibeln, ta vara på det lokala ursprunget, och göra det utan att vara kristendomens fiender eller att göra det i en alltför nationalistisk anda.

Danneli Lieggavaggi, Skellefteå

Läs mer om